लहर (कविता)ड्राफ्ट लेख

प्रारंभिक लेख
Guest
 लहर (कविता)

Post by Guest »

"'''The Wave'''" (Welsh: "'''I'r Don'''") is a Welsh-language ''cywydd'' by the mid 14th-century poet Gruffudd Gryg. यह एक ''ललाताई'' कविता है, कहने का तात्पर्य यह है कि इसमें कोई जानवर या निर्जीव वस्तु प्रेम का संदेश लेकर भेजी जाती है। इस मामले में एंग्लेसी में कवि की प्रेमिका द्वारा एक समुद्र की लहर भेजी जाती है, और जब वह सैंटियागो डी कॉम्पोस्टेला की तीर्थयात्रा से जहाज से लौटता है तो वह उस तक पहुंचती है। ऐसा माना जाता है कि यह 1370 के दशक में या उसके आसपास लिखा गया था। "द वेव" एक व्यापक रूप से प्रशंसित कविता है, और इसकी तुलना डैफिड एपी ग्विलीम के महानतम कार्यों से की गई है, जिन्हें अक्सर वेल्श कवियों में सबसे महान माना जाता है।
== सारांश ==

यह इदरीस बेल|एच के संस्करण पर आधारित है। इदरीस बेल, जिसके लिए नीचे द वेव (कविता)#अनुवाद|अनुवाद देखें।

पहले खंड में कवि ने स्पेन के समुद्र में एक भयानक लहर का वर्णन किया है, इसकी तुलना एक प्राचीर, एक घाव, एक ड्रैगन, एक पहाड़, समुद्र के मस्तिष्क और "व्हेल द्वारा बनाए गए शराब के लिए खमीर" से की है। पंक्ति 28
== दिनांक ==

"द वेव" ग्रुफ़ुड ग्रिग द्वारा सैंटियागो डे कॉम्पोस्टेला कैथेड्रल#क्रिप्ट|सैंटियागो डे कॉम्पोस्टेला में सेंट जेम्स के मंदिर के लिए समुद्र के रास्ते अपनी तीर्थयात्रा से संबंधित तीन ''साइविड्डौ'' के समूह में से एक है। अन्य दो चंद्रमा को उसकी बाहरी यात्रा पर समुद्र में तूफान पैदा करने के लिए निंदा करने वाला एक संबोधन है, और स्पेन में लिखा गया एंग्लिसी द्वीप का एक उदासीन वर्णन है।
== विषय-वस्तु और उपचार ==

"द वेव" एक ''साइविड ललाताई'' है, एक प्रेम कविता जिसमें एक गैर-मानवीय संदेशवाहक को प्रेमिका के पास भेजा जाता है,
== एनालॉग्स ==

मध्ययुगीन वेल्श कविता में तीर्थयात्राओं और सेंट जेम्स की सैंटियागो कब्र के कई संदर्भ हैं, उदाहरण के लिए डैफिड एपी ग्विलीम की कविता "ए गर्लज़ पिल्ग्रिमेज" में।
== स्वागत ==

वेल्श अध्ययन की कुछ महान हस्तियों ने "द वेव" की उच्च प्रशंसा की है और इसकी तुलना डैफिड एपी ग्विलीम की कविताओं से की है। थॉमस पैरी ने लिखा कि कविता के ''डाइफालु'' ने उनका सारा "जटिल कौशल" दिखाया,
== अनुवाद ==

एच. इदरीस बेल द्वारा लिखित "द वेव" का एकमात्र पूर्ण अनुवाद, ''द ट्रांजैक्शंस ऑफ द ऑनरेबल सोसाइटी ऑफ साइम्रोडोरियन'' के 1942 सत्र (1944 में प्रकाशित) के खंड में छपा।
== टिप्पणियाँ ==

== उद्धरण ==

== सन्दर्भ ==

*
*
*
*
== बाहरी लिंक ==

[https://journals.library.wales/view/138 ... 048%2C3881 कविता का पूरा अनुवाद] इदरीस बेल|एच द्वारा। इदरीस बेल

1370 के दशक के कार्य
14वीं सदी की कविताएँ
कैमिनो डी सैंटियागो
प्रेम कविताएँ
मध्यकालीन वेल्श साहित्य
संस्कृति में पानी की लहरें
वेल्श भाषा की कविताएँ

Quick Reply

Change Text Case: